"Con la brisa" ifadesi, İspanyolca bir deyim olup, Türkçeye "rüzgarla birlikte" şeklinde çevrilebilir. Bu deyim genellikle "con la brisa del mar" şeklinde kullanılır ve denizden gelen rüzgarın etkisiyle ilişkilendirilir.
Bu deyimin özellikle şiirlerde veya romantik metinlerde kullanıldığını söyleyebiliriz. Deniz kenarında veya plajda yaşanan romantik anları, rüzgarın esintisi ile daha da etkileyici hale getirmek için kullanılan bir ifadedir.
Örnek bir cümle olarak, "Paseamos por la playa con la brisa del mar acariciando nuestros rostros" şeklinde çevirebiliriz, yani "Deniz kenarında yürüyüş yaparken, denizden gelen rüzgar yüzümüzü okşuyordu."
Ne Demek sitesindeki bilgiler kullanıcılar vasıtasıyla veya otomatik oluşturulmuştur. Buradaki bilgilerin doğru olduğu garanti edilmez. Düzeltilmesi gereken bilgi olduğunu düşünüyorsanız bizimle iletişime geçiniz. Her türlü görüş, destek ve önerileriniz için iletisim@nedemek.page